|
Computers
started off as highly anglocentric machines. Latterly, thanks
mainly to the need to sell more stuff to Latin Americans (Spanish-
or Portuguese-speaking) and to French Canadians, Anglo-US-dominated
Microsoft wised up and produced a US-International
keyboard. It still left out some useful characters, so I produced
a better one! It'll let you write all characters correctly in
Catalan,
Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Icelandic, Italian,
Norwegian, Spanish, Swedish and Portuguese:Á
À Â Ã Å Ä Æ Ç Ð
É È Ê Ë Í Ì Î Ï
Ñ Ó Ò Ô Õ Ö Ø
Þ Ú Ù Û Ü Ý á
à ã å ä æ ç ð é
è ê ë í ì î ï ñ
ó ò ô õ ö ø ß
þ ú ù û ü ý ÿ.
The
keyboard layout also includes numerous useful symbols like
and
(not just -), not to mention
+
, + , « + »,
+ ¡ ¿ © § £ ¢ €
and many more.
The
standard characters (~!@#$%^&* ()_+ 1234567890-= QWERTYUIOP[]{}|\
ASDFGH JKL
:;" ' ZXCVBNM<>?,./) are all in their usual place on
the keyboard.
To
learn more about and to install this very versatile keyboard layout,
click here.
If
you need to write characters in other languages than those mentioned
above, youll have to install other keyboard layouts. How
to do that.
|
Les
ordinateurs étaient autrefois des machines très
anglocentristes. Plus récemment, grâce au besoin
de vendre davantage aux Latino-Américains (hispanophones
ou lusaphones) et aux Canadiens francophones, le Microsoft, dominé
par la culture corporative anglo-étatsunienne, s'est un
peu réveillé et a produit la configuration de clavier
«US International». Puisqu'il y manque toujours des
caractères utiles, j'en ai produit un meilleur! Il vous
permet de produire tous les caractères essentiels à
l'écriture en
allemand, anglais, catalan, danois, espagnol, finlandais, français,
islandais, italien, néerlandais, norvégien, suédois
et portuguais :Á
À Â Ã Å Ä Æ Ç Ð
É È Ê Ë Í Ì Î Ï
Ñ Ó Ò Ô Õ Ö Ø
Þ Ú Ù Û Ü Ý á
à ã å ä æ ç ð é
è ê ë í ì î ï ñ
ó ò ô õ ö ø ß
þ ú ù û ü ý ÿ.
La
configuration de clavier Tagg inclut d'autres symboles utiles,
ex. et
(non seulement -). En plus, il y a
+ , +
, « + », + ¡ ¿ ©
§ £ ¢ € et un tas d'autres.
Chacun
des caractères normaux (~!@#$%^&* ()_+ 1234567890-=
QWERTYUIOP[]{}|\ ASDFGH JKL :;" ' ZXCVBNM<>?,./) est
à sa place habituelle comme sur un clavier standard.
Pour
en savoir plus et pour installer cette configuration très
versatile, cliquez ici.
Si
vous avez besoin de produire correctement les caractères
dautres langues ques celles mentionnées ci-dessus,
il faudra installer dautres configurations de clavier. Comment
faire cela.
|
Solution
2: Canadian International
|
| The
Canadian International keyboard (French or English) also covers
a fair number of extra characters. However, it produces nothing
different from or in addition to the US International keyboard.
In fact the Canadian keyboards cannot even produce Á á,
Í í, Ó ó or Ú ú (not much
good if you want to write Latin-American Spanish). Its only advantage
is that special one-stroke keys are assigned to Àà,
Çç, Éé and Èè. Canadian
Internation Keyboard Layout. |
Le
clavier canadien international (français ou anglais) produit
un nombre considérable de caractères supplémentaires.
Cependant, il n'ajoute rien au clavier international états-unien
et il est même incapable de produire Á á, Í
í, Ó ó ou Ú ú (pas très
utile si vous voulez écrire en espagnol latino-américain).
Le seul avantage du clavier canadien international est le fait que
Àà, Çç, Éé et Èè
se produisent par des touches uniques. Configuration
du clavier Candien International. |
Solution
3: Alt + Number Pad (Chiffres à droite)
|
|
You
can always produce any of the hundreds of characters available
on your computer by holding down the Alt key while entering,
on the number pad, the 4-digit ANSI code equivalent to the desired
character (e.g. 0138 for ). Please note that the NumLock
key must be OFF to make this work. Although this method gives
access to many more characters than any single keyboard layout,
it is not always a viable solution because:
- You
have to remember a lot of numbers.
- It
doesnt work with a lot of software (e.g. Microsoft Word).
Some anglocentric software even captures ANSI key values above
0127 and throw you out of the programme without saving your
work!
- It
is very fiddly to use on a laptop where the Number Pad is mixed
up with the standard keys.
ANSI
codes 0128 - 0255
|
On
peut toujours essayer de produire un des centaines de caractères
théoriquement disponibles sur votre ordinateur en retenant
la touche Alt pendant que l'on tape le code ANSI, à
quatre chiffres, équivalent au caractère désiré
(par ex. 0138 = ) sur la section de chiffres à la
droite de votre clavier normal. Veuillez noter que la lumière
« Num » doit être éteinte afin deffectuer
cette opération. Quoique cette méthode permet laccès
à beaucoup plus de caractères que peut produire
quelque figuration de clavier que ce soit, elle ne constitue pas
toujours une solution satsifaisante parce que:
- Il
faut se rapeller beaucoup de chiffres.
- Elle
ne fonctionne pas avec beaucoup de logiciels (p. ex. Word).
Certains logiciels anglocentristes peuvent même capturer
les valeurs ANSI >0127 et fermer le programme sans sauvgarder
votre travail.
- Elle
est très difficile à manier sur un ordinateur
portable dont la section des touches chiffres se mêle
aux touches normales.
Les
codes ANSI 0128 - 0255
|
Solution
4: Keyboard layouts in Windows
Solution 4: Configuration du clavier dans Windows
|
|
A.
Add a keyboard layout
It
is virtually impossible to find a keyboard layout giving access
to all the language characters you may need.
For
example, although Taggs international
keyboard lets you produce a lot more characters than most
keyboards, it cannot do Czech or Polish, let alone Greek, Russian
or Arabic.
The
following procedure illustrates the addition of a Russian keyboard
but the principle is the same for any new input language.
- Click
Start > Settings > Control
Panel > Regional and Language Options (screen
shots).
- In
Regional and Language Options click Languages
then Details (pics)
- With
an Input language (not Keyboard)
selected, click Add (pic.1)
and select Russian (or whatever) from list of
Input Languages (pic. 2).
- Under
Keyboard Layout, select either Russian (Typewriter)
(or whatever) (pic. 3).
- Click
Apply then OK.
|
A.
Ajouter une configuration de clavier
Il
est quasiment impossible de trouver une configuration de clavier
permettant laccès à tous les caractères
diacritiques voulus.
Par
exemple, quoique le clavier Tagg vous
permette de produire beaucoup plus de caractères que le
font la plupart des configurations, il ne donne pas accès
aux caractères du Tcèque, du polonais, encore moins
du grècque, du russe ou de l'arabe
La procédure suivante, qui décrit laddition
dun clavier russe, sapplique à laddition
de quelque nouvelle langue ou de quelque nouveau clavier que ce
soit.
- Cliquez
Démarrer / Paramètres
/ Panneau de configuration / Options regionales
et linguistiques (images)
- Dans
Options regionales et linguistiques, cliquez Langues,
puis Détails (images)
- Sélectionnez
une Langue dentrée (et non pas un
clavier), cliquez Ajouter (image
1)et sélectionnez Russe (ou une autre
langue) de la liste des Langues dentrée
(image 2).
- En
dessous de la ligne Configuration clavier, cliquez selectionnez
soit Russe (machine à écrire) (ou
une autre configuration) dans la liste des (image
3 ).
- Cliquez
Appliquer, puis OK.
|
|
Pic. 1

Pic. 2

Pic. 3
|
|
B.
Managing keyboards
|
B.
Gestion des « claviers »
|
|
As
soon as you have more than one keyboard configured for your computer,
ensure that available language keyboards are discretely displayed
on screen. To do this, proceed as follows.
- Click
Start > Settings > Control
Panel > Regional and Language Options.
- In
Regional and Language Options click Languages
then Details
- Under
Preferences, click
Language Bar.
- Check
the option(s) you prefer.
-
Click OK and OK again.
|
Dès
que vous avez plusieurs configurations de clavier sur votre ordinateur,
rassurez-vous que celles-ci sont accessibles par le moyen dun
affichage discret. Afin deffectuer tel affichage, suivez
les étapes suivants.
- Cliquez
Démarrer / Paramètres
/ Panneau de Configuration / Options regionales
et linguistiques.
- Dans
Options regionales et linguistiques, cliquez Langues,
puis Détails
- En
dessous de Préférences cliquez
Barre de langue.
- Sélectionnez
vos option(s).
- Cliquez
OK, puis OK.
|
|
C.
Changing keyboards
|
C.
Basculer entre les claviers
|
|
You
can either: (a) click on the language bar and select the keyboard
layout of your choice; or (b) set a key combination in the Preferences
dialogue (see B3, above) allowing you to switch directly to the
keyboard layout of your choice.
|
On
peut soit : (a) cliquer la barre de langue et sélectionner
la configuration du clavier voulue ; soit (b) établir,
dans la section Préférences (voir B3, ci-dessus),
une suite de touches qui vous permet de changer directement au
clavier de votre choix.
|
|
Solution
5: Windows
& Word characters and symbols
Les caractères et les « symboles » Windows
et Word
|
|
Windows
has two ways of entering characters which cannot be generated
from your keyboard: (1) Character Map, which works
in any Windows environment; (2) Insert Symbol,
a feature peculiar to Microsoft Word. The advantage
is that you dont have to install or change keyboard layouts,
the disadvantage that the insertion of each character is a time-consuming
and fiddley business.
Both
methods work as follows. You call up a table of symbols, you click
on the character[s] you want to insert into your text; then you
switch back to your document and paste the character[s].
Its
worth creating a shortcut to Character Map on your desktop,
otherwise youll have to wade through Start > Programs
> Accessories > Systems Tools > Character Map just
to open it.
|
Windows
vous offre deux façons dentrer les caractères
que ne produit pas votre clavier : (1) La Table de caractères,
utilisable dans nimporte quel environment Windows ; (2)
L « Insertion Caractères spéciaux
», dispositif particulier au logiciel Microsoft Word.
Leur avantage, cest que lon na besoin ni dinstaller
ni de changer les configurations de clavier, leur désavantage
étant le temps et la patience considérables exigés
chaque fois quil faut inserrer un caractère «
spécial ».
Les
deux méthodes fonctionnent de la manière suivante.
Dans un tableau de symboles vous cliquez le[s] caractère[s]
quil vous faut, vous retournez au document dans lequel vous
les collez.
Je
vous conseille de créer sur votre « Bureau »
un raccourci à la Table de caractères, autrement
vous serez obligé de passer par Démarrer >
Accessoires > Outils système > Table de caractères
afin de louvrir.
|
|
How
to generate the name Ångström
using Character Map
Comment générer le nom Ångström
en utilisant la Table de caractères
|
| 1.
Ensure that Character Map is running and click its
icon |
1.
Rassurez-vous que la Table des caractères est
en opération et cliquez son icône |
|
|
| 2.
Locate and click Å
in the table. Then press Select and Copy.
|
2.
Repérez et cliquez Å
dans la table. Puis cliquez Sélectionner et
Copier |
|
|
| 3.
Return to your document and Paste (Ctrl-V) Å
into your text. |
3.
Retournez à votre document et inserrez/collez
(Ctrl-V) le Å
dans votre texte. |
| 4.
Type the ngstr part of Ångström
normally. |
4.
Tapez normalement la partie ngstr
d« Ångström
». |
| 5.
Repeat steps 1-3, this time to generate ö |
5.
Répétez les étapes 1-3, cette fois afin de
générer le ö. |
| 6.
Type the final m.
Voilà: Ångström! |
6.
Tapez le m final. Voilà
: « Ångström »! |
|
How
to generate the name Ångström
in Word
Comment générer le nom Ångström
dans Word
|
| 1.
At the relevant place in your Word document, select Insert
> Symbol |
1.
À lendroit pertinent dans votre document Word, sélectionnez
Insertion > Caractères spéciaux |
| 2.
Locate and click Å
in the table. |
2.
Repérez et cliquez Å
dans le tableau. |
| 3.
Press Insert then Close. |
3.
Cliquez Insérer, puis Fermer |
| 4.
Type the ngstr part of Ångström
normally. |
4.
Tapez normalement la partie ngstr
d« Ångström
». |
| 5.
Repeat steps 2-3, this time to generate ö |
5.
Répétez les étapes 2-3, cette fois afin de
générer le ö. |
| 6.
Type the final m. Voilà:
Ångström! |
6.
Tapez le m final. Voilà
: « Ångström »! |
|
|
|
|
Self-diagnosis / Auto-diagnose
Identify
your diacritical needs and click for an appropriate solution
Identifier vos besoins diacritiques et cliquez afin de découvrir
une solution appropriée
|
- I
will never write text in another language than English and never
mention any Danish, Finnish, French, Finnish, German, Icelandic,
Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish or Swedish name, nor
will I ever cite any text in any other language than English.
SOLUTION
|
- Je
nécrirai quen français. Je ne mentionnerai
jamais un nom allemand, danois, espagnol, finlandais, islandais,
italien, norvégien, portuguais ou suédois et je
ne citerai jamais quoi que ce soit dans une autre langue. SOLUTION
|
- I
only use Microsoft Word and a standard national keyboard layout.
I very rarely need diacritics.
SOLUTION
|
- Je
nutilise que Microsoft Word et un clavier national standard.
Je nai que très rarement besoin de caractères
qui ne se produisent pas sur mon clavier actuel.
SOLUTION
|
-
I shall only occasionally need characters foreign to French
and English. SOLUTION
|
- Je
naurai que très rarement besoin de carctères
étrangers au français ou à langlais.
SOLUTION
|
- I
need characters for English, French, German, Italian and Portuguese,
but not for (Latin-American) Spanish.
SOLUTION
|
- Jai
besoin des caractères propres à langlais,
le français, lallemand, litalien et le portuguais.
Je nemploie pas les caractères de lespagnol
latino-américain. SOLUTION
|
- It
would be good to be able to produce characters for Danish, English,
Finnish, French, German, Dutch, Icelandic, Italian, Norwegian,
Portuguese, Swedish and Spanish without having to change keyboard
layout.
SOLUTION
|
- Jaimerais
produire les caractères propres à langlais,
au danois, au finlandais, au français, à lallemand,
au néerlandais, à lislandais, à litalien,
au norvégien, au portuguais, au suédois et à
lespagnol sans être obligé de changer de
configuration de clavier. SOLUTION
|
- I
need more characters than those available on the Taggs
international keyboard layout, e.g. characters peculiar to Slavonic,
Baltic, Hungarian, Romanian and other Eastern European languages,
not to mention those of Arabic, Cyrillic, Greek, Hebrew, Hindi
or Vietnamese alphabets, even less the ideograms of Chinese
and Japanese.
SOLUTION
|
- Jai
besoin de plusieurs caractères absents du clavier international
Tagg, par exemple les caractères des langues slaves,
baltiques, hongroise ou roumaine, sans compter ceux des alphabètes
arabe, cyrillique, grec, hébreu, hindi ou vietnamienne,
encore moins les idéogrames du chinois et du japonais.
SOLUTION
|
Solutions
|
- Sad!
Theres no solution because your problem is that you dont
think you
have one!
Most of the world is at least bilingual. Many people in Africa
and Côte-des-Neiges (Montréal) speak three or more
languages.
Are you supposed to be educated?
|
-
Aucune solution pour vous puisque votre problème, cest
que vous semblez croire de ne pas en avoir.
La plupart des gens au monde sont bilingues. De nombreux africains
et des habitants à Côte-des-Neiges (Montréal)
parlent au moins trois langues.
Je suppose que lon vous considère comme une personne
éduquée...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Solution.
Highly variable depending on your needs. Youll have to
research the possibilities yourself. Links: adding
a keyboard.
|
- Solution.
Dépend totalement de vos besoins précis. Je regrette
que vous soyez obligé de trouver vos propres solutions.
Liens: ajouter un clavier.
|
Notes
| diacritic
a sign (e.g. an accent, diaeresis, cedilla) used to indicate
different sounds or values of a letter (Oxford Concise Dictionary,1995).
For example: as/ås/äss (Swedish for carcass/ridge/ace). |
diacritique
du grec diakritikós = Qui sert à distinguer,
à caractériser. Signe diacritique : signe graphique...
portant sur une lettre...et destiné à en modifier
la valeur ou à empêcher la confusion entre homographes
(Le Petit Robert, 1993). Ex. a/à, du/dû,
ou/où, le con/leçon. |
| |
|
|